Nodo de Potenciación Comunitaria/non
Atribuyendo nombre a archivos
Por Shilpa Sharma, traducido por Adolfo Fulco
Todos los archivos en inglés que se envían a los voluntarios tienen un nombre específico.
Por ejemplo: org-acte
Aquí org es el nombre del módulo y acte es el nombre de archivo del documento individual.
- Cuando creas un nuevo archivo en tu idioma ayuda mucho que la convención de atribuir nombres sea consistente. Preferimos que todos sigan las mismas reglas para los archivos de idiomas
Por ejemplo, si el archivo en inglés org-acte se traduce al hindi, pasará a llamarse org-archi
- Aquí org (las tres primeras letras) es el nombre del módulo
- Seguido por “-“
- Seguido por ac (primeras dos letras del nombre de archivo individual)
- Seguido por “hi” (primeras dos letras del idioma, en este caso el hindi)
Otro ejemplo: sta-awr (en inglés) pasa a ser sta-awhi (in hindi)
Códigos Identificadores de Módulos (Esta lista está incompleta)
Introductorio:
PRE=Cómo Prepararse
STA=Cómo Comenzar
ORG=Cómo Organizarse
INT=En acción
SUS=Mantener la intervención
Intermedio:
EMP=Principios de Potenciación
MOB=Ciclo de Movilización
PAR=Evaluación Participativa
Adicionalmente:
MAN=Dirigir un Programa de Potenciación
RCH=Investigación Comunitaria
ADV=Apoyo
Sociológico:
PER=Perspectivas
CLA=Sociólogos Clásicos
Y así sucesivamente
Acá mostramos letras mayúsculas como códigos, pero para el código de los archivos a subir debemos usar letras minúsculas. Por ejemplo: CLA debe ser cla; AK debe ser ak.
Códigos de Identificación de Idiomas:
AK= Akan
AF= Afrikaans
AM = Amhárico
AN = Armenio
AR = Árabe (RA cuando hay coincidencias)
B = Búlgaro
BA = Vasco
BI= Bicolano
BK = Bambara
BO = Bosanski jezic (Bosnio, Serbio, Herzegovino)
C = Chino
CE - Cebuano
CR = Croata
CT = Catalán
DA = Danés
DE = Alemán
E = Documento en inglés preparado para Traducir
EW = Ewe
F = Francés
FA = Farsi o Persa
FI = Fijiano
G = Griego
GU = Gujarati
GN = Guan
GW = Kutchin
H = Hvratski (Croata, Herzegovino, Serbio, Bosnio)
HA - Hausa
HE = Hebreo
HI = Hindi
I = Italiano
IG = Igbo
IN = Bahasa Indonesia (Indonesio)
IS = Islandés
J = Japonés
JV = Javanés
KO = Coreano
KI = Kirundi
KK = Kikuyu
KN = Kinyarwanda, ruanda o quiñaruanda
KS = Kiswahili (Swahili)
LO = Luo
LG – Luganda o ganda
LN - Lingala
LU = Luhya
MA = Maorí
MS - Masai
MY = Malayo
NE = Holandés
NO = Noruego
NP = Nepalí
P = Portugués
PA = Pashto
PO = Polaco
PU = Panyabí
QU = Quechua
R = Ruso
RA = Árabe cuando es necesario
RU = Rumano
S = Español
SA = Saho
SE = Bosnio, Serbio, Croata
SH = Shona
SI = Sindhi
SN = Sinhala o singalés
SL = Esloveno
SK = Eslovaco
SO = Somalí
SR = Serbio
SV = Sueco
TO = Tongano
TA = Tamil
TE = Telugú
TH = Tailandés o Siamés
TI = Tigriña
TU = Turco
TT = Tagalo/Filipino
U = Urdu
Y = Yoruba
Cuando tenemos dos letras en el código de idioma, y también CH en el nombre del archivo, entonces borramos la H
Hay que tener cuidado con los códigos que tienen una o dos letras; por ejemplo si el nombre del archivo es BOA, el archivo ruso sería BOAR y el árabe también sería BOAR, por lo que debería adaptarse. Es por eso que tenemos AR y RA para el árabe.
Si comenzáramos todo de nuevo usaríamos todos códigos de idioma de dos letras.
Comentarios de Wiki Vecinos
Por favor escribe tus comentarios y sugerencias en la Página de Discusión. Pincha en la pesataña de Discusión en la parte superior de esta página.--Phil Bartle 00:24, 3 May 2009 (UTC)