Diferencia entre revisiones de «Dos años de vacación Jules Verne»
De WikiEducator
(150px) |
(kosm) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | [[File:Vorblatt_Deux_ans_de_vacances.jpg|thumb| | + | [[File:Vorblatt_Deux_ans_de_vacances.jpg|thumb|100px|left]] |
<br> | <br> | ||
Línea 6: | Línea 6: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | <br> | |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
{{Objetivo|comprender un texto de aventuras}} | {{Objetivo|comprender un texto de aventuras}} | ||
Revisión de 14:33 24 jun 2014
comprender un texto de aventuras |
Material
- Versión deux ans de vacances de Jules Verne
vide http://www.biblioteca.org.ar/libros/1074.pdf
- Schooner, tanto en inglés como en el original francés [1], esta bien para goleta, en castellano probablemente no.
- Mesana
- Coronado35a2.jpg
en determinadas embarcaciones la vela de popa
Comentario
Algunas versiones pueden ser tediosas, para niños de doce años; demasiado léxico marino. Finalmente en los tiempos que corren quien anda "en crucero", todos quieren volar. Formas gramaticales difíciles.
Trabajo en proceso, espera cambios frecuentes. Tu ayuda y retroalimentación son bienvenidos. Ver página de charlas. |