Diferencia entre revisiones de «Node da Potenciatión Communitaria/non»

De WikiEducator
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{|cellpadding="5" cellspacing="6" style="width:100%;background:#DFFFFF; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#0066FF;" | width="100%" valign="top" style="padding:…')
 
m
 
Línea 10: Línea 10:
  
 
== Naming files==
 
== Naming files==
by [http://www.scn.org/cmp/shil-e.htm Shilpa Sharma]
+
por Shilpa Sharma
  
 
All the English files that are sent to volunteers are named in a specific way.  
 
All the English files that are sent to volunteers are named in a specific way.  

Última revisión de 04:19 23 mar 2010

English Português Français

PB-hea-s.gif

Naming files

por Shilpa Sharma

All the English files that are sent to volunteers are named in a specific way.

For example: org-acte

Here org is the module name and acte is the individual document file name.

  • When you create a new file in your language it is very helpful to keep the naming convention consistent. We prefer that we all follow the same rules for the language files

For example, if the English file org-acte is translated to Hindi, it will be called org-achi

  1. Here org (the first three letters) are the module name
  2. Followed by “-“
  3. Followed by ac (first two letters of the individual file name)
  4. Followed by ‘hi’ (first two letters for your language, if it is Hindi)

Another example: sta-awr (in English) becomes sta-awhi (in Hindi)

Module Identifier Codes (This list is incomplete)

Introductory:

PRE=Getting Prepared

STA=Getting Started

ORG=Getting Organized

INT=Into Action

SUS=Sustaining the Intervention


Intermediate:

EMP=Empowerment Principles

MOB=Mobilization Cycle

PAR=Participatory Appraisal


Further:

MAN=Managing an Empowerment Programme

RCH=Community Research

ADV=Advocacy


Sociological:

PER=Perspectives

CLA=Classical Sociologists

And so on

In discussion we use the upper case but in the uploaded codes we must use lower case.

Language Identifier Codes:

AK= Akan

AF= Afrikaans

AM = Amharic

AN = Armenian

AR = Arabic (RA when there is a clash)

B = Bulgarian

BA = Basque

BI= Bicolano

BK = Bamana Kan (Bambara_

BO = Bosanski (Bosnian, Serb, Herskovenian)

C = Chinese

CE - Cebuano

CR = Croatian

CT = Catalan

DA = Danish

DE = German

E = English document prepared for Translation

EW = Ewe

F = French

FA = Farsi

FI = Fijian

G = Greek

GU = Gujarat

GN = Guan

GW = Gwich’in

H = Hvratski (Herskovanian, Serb, Bosnian)

HA - Hausa

HE = Hebrew

HI = Hindi

I = Italian

IG = Igbo

IN = Bahasa Indonesia

IS = Icelandic

J = Japanese

JV = Javanese

KO = Korean

KI = Kirundi

KK = Kikuyu

KN = Kinyarwanda

KS = Kiswahili (Swahili)

LO = Luo

LG – Luganda

LN - Lingala

LU = Luhya

MA = Maori

MS - Masai

MY = Malay

NE = Nederlands (Dutch)

NO = Norwegian

NP = Nepalese

P = Portuguese

PA = Pukhtoon (Pashto)

PO = Polish

PU = Punjabi

QU = Quechua

R = Russian

RA = Arabic when necessary

RU = Romanian

S = Spanish

SA = Saho

SE – Bosanski, Srpski, Hrvatski

SH = Shona

SI = Sindhi

SN = Sinhalese

SL = Slovenski

SK = Slovakian

SO = Somali

SR = Srpski (Serbian)

SV = Svensk (Swedish)

TO = Tonga

TA = Tamil

TE = Telugu

TH = Thai (Siamese)

TI = Tigrinya

TU = Turkish

TT = Tagalog/Filipino

U = Urdu

Y = Yoruba

When there are two letters in the language code, and there is a CH in the file name, we delete the H.

Be careful of one and two letter codes, if the file name is BOA for example, the Russian would be BOAR and the Arabic would be BOAR, so accommodation must be made. That is why we have both AR and RA for Arabic.

If we were starting over again, we would use all two letter language codes

Comments from Wiki Neighbours

Feedback.png Please put your comments and suggestion in the Discussions Page. Click on Discussions tab at the top of this page.--Phil Bartle 00:24, 3 May 2009 (UTC)