Diferencia entre revisiones de «Usuario:Adolf85/Adolf85Traducciones»
De WikiEducator
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
'''Enero - Febrero 2010''' | '''Enero - Febrero 2010''' | ||
*Traducción Español-Inglés; Inglés-Español: Términos de Referencia sobre la Exposición Mundial Shanghai, China 2010 para la Dirección General de Relaciones Internacionales de la Municipalidad de Rosario. | *Traducción Español-Inglés; Inglés-Español: Términos de Referencia sobre la Exposición Mundial Shanghai, China 2010 para la Dirección General de Relaciones Internacionales de la Municipalidad de Rosario. | ||
+ | |||
+ | ==Cursos realizados== | ||
+ | *Herramienta de Traducción – TRADOS - Área de Extensión de Idiomas de la Universidad del Centro Educativo Latinoamericano | ||
+ | *Seminario: “Traducción Audiovisual. Subtitulado de Películas” – Universidad del Centro Educativo Latinoamericano | ||
+ | Herramienta de Traducción – Subtitle Workshop | ||
+ | *Seminario: “El desafío de traducir publicidad” - Universidad del Centro Educativo Latinoamericano | ||
==Traducciones realizadas para El Colectivo de Potenciación Comunitaria== | ==Traducciones realizadas para El Colectivo de Potenciación Comunitaria== |
Revisión de 04:45 20 mar 2010
Contenido
Información personal
- Nombre y Apellido: Adolfo Nicolás Fulco
- Teléfono Celular: 0054 0341 156877413
- e-mail: fulco_adolfo@hotmail.com
- Fecha de nacimiento: 21/09/1985
- Lugar de nacimiento: Rosario, Santa Fe - Argentina
Experiencia en Traducciones
Febrero - Presente
- Traducción de textos e información Inglés–Español: Información para la Organización no Gubernamental El Colectivo de Potenciación Comunitaria, con base en Canadá.
- Traducción y revisión de textos Inglés–Español: Información para la Organización no Gubernamental Alianza Internacional de Habitantes, con base en Italia.
Febrero 2010
- Traducción Español–Inglés: Folleto institucional para la empresa comercializadora de máquinas y herramientas Chiesa Hnos., Rosario – Santa Fe.
Enero - Febrero 2010
- Traducción Español-Inglés; Inglés-Español: Términos de Referencia sobre la Exposición Mundial Shanghai, China 2010 para la Dirección General de Relaciones Internacionales de la Municipalidad de Rosario.
Cursos realizados
- Herramienta de Traducción – TRADOS - Área de Extensión de Idiomas de la Universidad del Centro Educativo Latinoamericano
- Seminario: “Traducción Audiovisual. Subtitulado de Películas” – Universidad del Centro Educativo Latinoamericano
Herramienta de Traducción – Subtitle Workshop
- Seminario: “El desafío de traducir publicidad” - Universidad del Centro Educativo Latinoamericano
Traducciones realizadas para El Colectivo de Potenciación Comunitaria
¿Qué tan Comunidad es la Comunidad de WikiEducator?
¿Qué hay de las Controversias?
- Archivos 2
- Archivos 1:
Alfabetización Funcional → Todo Funcional
Limosna, Altruismo y Fortaleza
Revolución Agrícola del Neolítico, Cultura y Educación Abierta