Diferencia entre revisiones de «Dos años de vacación Jules Verne»
De WikiEducator
(word Rfz) |
(→Material: barra) |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
<gallery>File:Regina_Maris.JPG</gallery> | <gallery>File:Regina_Maris.JPG</gallery> | ||
*Mesana | *Mesana | ||
− | <gallery>Archivo:Coronado35a2. | + | <gallery>Archivo:Coronado35a2.jpg|en determiandas embarcaciones el de popa</gallery> |
*Maestre | *Maestre | ||
*[[legua]] | *[[legua]] | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
*ribazo<ref>http://www.wordreference.com/definicion/ribazo</ref> | *ribazo<ref>http://www.wordreference.com/definicion/ribazo</ref> | ||
+ | |||
==Comentario== | ==Comentario== | ||
Revisión de 14:06 23 jun 2014
comprender un texto de aventuras |
Material
- Versión deux annes de vacances. De Jules Verne
vide http://www.biblioteca.org.ar/libros/1074.pdf
- Schooner, tanto en inglés como en el orginal francés[1], esta bien para goleta, en castellano probablemente no
- Mesana
- Coronado35a2.jpg
en determiandas embarcaciones el de popa
- ribazo[2]
Comentario
Algunas versiones pueden ser tediosas, para niños de doce años; demasiado léxico marino. Finalmente en los tiempos que corren quien anda "en crucero", todos quieren volar. formas gramaticales dificiles.
Trabajo en proceso, espera cambios frecuentes. Tu ayuda y retroalimentación son bienvenidos. Ver página de charlas. |