Diferencia entre revisiones de «Como se llaman los conjuntos de animales en inglés»
De WikiEducator
(→Hard examples: File:Jelly cc5.jpg) |
(fock of) |
||
Línea 36: | Línea 36: | ||
* A murder of crows <ref>http://www.pbs.org/wnet/nature/episodes/a-murder-of-crows/crow-facts/5965/</ref> | * A murder of crows <ref>http://www.pbs.org/wnet/nature/episodes/a-murder-of-crows/crow-facts/5965/</ref> | ||
[[Archivo:Heringsschwarm.gif|thumb|cardumen]] | [[Archivo:Heringsschwarm.gif|thumb|cardumen]] | ||
+ | {{Actividad|redacte frases empleando los términos disponibles}} | ||
+ | |||
+ | a Parliament is a fock of.... | ||
+ | |||
<references/> | <references/> |
Revisión de 01:33 10 mar 2013
Usar los sustantivos en las oraciones en idioma no materno, por ejemplo los piños de animales |
Para reconocer los nombres de los conjuntos de animales.
Materiales
Diccionarios no bilingües, por ej. the Merriam-Webster Dictionary [Uso de los nombres de los animales en inglés] : aprobado
- A herd of horses, buffalo, cows (mainly for herbivores)
- A pack of wolves, wild dogs (mainly for carnivorous animals living in groups)
- A flock of birds
Hard examples
- A colony of ants, bees
- A smack of jellyfish
- A swarm of locust (or other insects that fly together in large numbers)
- A school or shoal of fish or other water dwelling creatures
- A skulk of foxes
- A murder of crows [1]
a Parliament is a fock of....